※お願い
採用情報で募集期間を必ず確認の上、ご応募下さい。
募集期間外のご応募は受け付けておりませんのでご注意下さい。
■ステップ1 - 応募書類の提出 - |
下記について明記の上、当社までE-mailにてご応募下さい。 |
※ |
提出する際のE-mail件名は「翻訳者応募 ご氏名」とし、必要事項をワードファイルに保存して添付して下さい。なお、ワードファイル名は「翻訳者応募 ご氏名」として下さい。 |
※ |
原則として郵送・ファクスでは受け付けておりません。 |
※ |
採用に関する電話でのお問い合わせはご遠慮下さい。 |
1. |
募集職種の種類(在宅翻訳者、在宅・派遣可能な翻訳者のいずれか) |
2. |
英日訳、日英訳のいずれか |
3. |
ご氏名・ふりがな |
4. |
ご連絡先(E-mail、携帯電話、自宅電話、ファクス、郵便番号、住所) |
5. |
履歴・職務経歴書 |
|
※書式自由(英日訳の場合は日本語、日英訳の場合は英語でお願い致します) |
6. |
1日に翻訳可能な分量 (原文の英語ワード/日本語文字数あるいはA4サイズの枚数、または翻訳後の日本語文字数/英語ワード数) |
7. |
DTP対応の可否 |
|
※エクセルによる表計算、グラフ作成、パワーポイントでのプレゼンテーション資料作成など。その他のDTPスキルもあれば明記して下さい。 |
8. |
平均的な1週間の翻訳可能なスケジュール
(例 月〜金:終日または夜間、週末:深夜・早朝) |
9. |
当社の講座以外で、受講したことのある翻訳講座名(学校名、講座名) |
10. |
翻訳学習・翻訳者応募などに活用している新聞、雑誌、メールマガジン、ウェブサイト名 |
11. |
グローバル・トゥー・ジェイを知ったきっかけ |
12. |
志望理由 |
13. |
グローバル・トゥー・ジェイに関する情報(翻訳サービス、翻訳者募集、翻訳講座など)の受領希望の有無 |
|
■ステップ2 - トライアル翻訳 - |
ステップ1の応募内容を受領後、指定の日時(採用情報参照)に英日または日英訳テスト用のトライアル文書をE-mailにて応募者に送付します。 |
※ |
応募者は、トライアル翻訳と共にステップ1の応募内容を再度添付し、E-mailにてご提出下さい。 |
※ |
提出する際のE-mail件名は「英日訳(または日英訳)テスト ご氏名」とし、必要事項をワードファイルに保存して添付して下さい。なお、ワードファイル名は「英日訳(または日英訳)テスト ご氏名」として下さい。 |
※ |
万が一、ステップ1の後に指定日時を過ぎているにもかかわらず、トライアル文書が送付されない場合には、当社にE-mailが届いていない可能性がありますので、応募内容を再送して下さい。 |
|
|
■トライアル翻訳の合否について
|
合否結果の通知は指定の期間中にE-mailでご連絡致します。合格者には今後の登録手続きと諸条件についてご案内致します。なお、不合格に関する問い合わせや訳例などのフィードバックのご要望には お答えすることができませんので、予めご了承下さい。
|
■登録の流れ
|
合格者にはまず仮登録していただきます。仮登録の段階で、最高3回まで当社より翻訳を発注致します。翻訳力により、下記のいずれかの立場で翻訳業務に携わっていただくことになりますが、ご提出いただいた訳文が当社の要求水準に達していないと判断された場合には、仮登録解除となりますのでご了承下さい。 |
|
(1) 登録翻訳者(正規登録。(2)より厚遇)
(2) 翻訳研修生(各翻訳者の実力にあわせて一定期間、担当した翻訳に関して集中的な個別指導を受ける例外的な待遇。最終的には(1)の登録翻訳者を目指していただきます)
応募書類の送付先
E-mail:recruit@global2j.com |
|
■プライバシーポリシー
|
ご応募内容につきましては、社外秘とし、個人情報への不正なアクセスや、その紛失、漏洩、改竄などがないよう、組織全体で万全の情報管理体制をとっております。 |
|